मध्यपूर्वमा अंग्रेजीको फनी ट्रान्सलेशनले अनर्थ गरेपछि...

२८ भाद्र २०७४

banner

एजेन्सी। बलिउड अभिनेता अमिताभ बच्चनले कुनै बेला भनेका थिए– इंग्लिस इज फनी ल्यांग्वेज। यो अंग्रेजी भाषा झनै धरै फनी त्यतिबेला हुन्छ, अंग्रेजी नजान्नेले यसको प्रयोग गरे भने। सामान्यता त्यस्तो ती मानिससँग हुने गर्छ, जसको भाषा, लिपी र संस्कृति अंग्रेजभन्दा पूरै फरक हुन्छ।  उहादरहणकालागि चीन र मध्यपूर्वका मानिसहरुलाई लिन सकिन्छ। 

हामीले मध्यपूर्व र पश्चिम एसियाको ट्रान्सलेशनको यस्तै गडबडी तपाइँहरुमाझ ल्याएका छौं।  जसले केवल हसाउने मात्रै होइन, बरु एक पटक सोच्नलाई बाध्य बनाउँछ।  आखिर अन्य भाषाप्रति यतिधेरै मोह किन हुन्छ?

आज विश्व एक गाउँमा परिणत भएको छ। यो ग्लोबल गाउँमा कामकाज र सम्पर्कको भाषा अंग्रेजी भएको छ।  एकका बावजुद पनि विश्वभर धेरै कम मानिसले मात्र अंग्रेजी जान्दैनन्। चीन र मध्यपूर्व त्यस्तै देश हुन्।

तर पनि त्यहाँ अंग्रेजी भाषाप्रति निकै आकर्षण देखिन्छ। ती  देशमा अंग्रेजीका जानका कमै छन्। यसैले उनीहरु अंग्रेजी सिक्न गूगल ट्रासलेशनको सहारा लिने गर्छन्। यहाँ उल्लेख गरिएका कतिपय तस्विर मध्यपूर्व र पश्चिम एसियाका हुन्।

यसमा स्पष्ट रुपमा देख्न सकिन्छ, गूगल ट्रान्सलेशन सेवाको सहयोगबाट स्थानीय भाषाको अनुवादको कोसिस भएको छ, र त्यसलाई विचार नगरी प्रयोग गरिएको छ। माथिको  तस्विरमा पोर्न फेशन लेखिएको छ। पसलेले अंग्रेजीमा नाम राख्ने धुनमा कत्रो ठूलो बेवकुफी गरे उनले थाहौ पाएनन्। 

Leave a reply

HTML Tags are not supported

Post My Comment »